るるむく日記

趣味にひた走るつれづれの日々

新聞・雑誌

日本語化

ということで、勢いで、このあいだ、購入した、goodtasteに載ったインタビューの日本語化にトライしてみました。詳細は「こっそり翻訳」のページに。 予定では、In Styleの記事か、このあいだ購入した、DNAの日本語化にトライしようかと思っていたのだけれど…

goodtaste

インタビュー目的で買った雑誌でしたが、届いてみたら、料理雑誌でした。インタビューも良かったんですが、のっているレシピと写真がおいしそうだようううう。 チキン・グリル のプロシュート・ハムとフレッシュ・セージ添え、ローズマリー・ポテトとラムの…

In slow motion :Melbourne issue26 Feb 2005

青息吐息で日本語化。ああ、でも遅々として進まなかった割には ヘンな日本語・・・めまいが。 DWの雑誌インタビューなど読むといつも思いますが、演技とか舞台とかそういうことに関して語り始めると、とてもマジメ。 適当日本語訳は「こっそり翻訳」に。 h…

Melbourne magazine Feb 2005

Melbourne magazine Feb 2005 あ~ 日本語にならな~い!と絶叫モード。もっと英語の力があって、もっと日本語の力があってであれば、英文のある概念を日本文の概念に置き換えて、構文するというのが、ラクにできるのでしょうけれど、全てにおいて不自由して…

今日から!

今日からDWの舞台のプレビューが始まります。うーんどっきどき。 それのおかげで新聞や雑誌への露出が多くなりつつ有るわけですが、 今日付けの新聞にもそこそこ記事がのったようです。 私が普段良く利用させていただいている豪雑誌・新聞の通販サイトがあ…

Melbourne magazine Feb 2005

Melbourne magazine Feb 2005 e-Bay で買った雑誌が届きました。早! 入金確認したからすぐ送るね~メールが来たのが2月9日だったんですけど。今日は2月14日。うーん、とてもオセアニア大陸から届けられたとは思えない早さです。 記事は3頁分の写真を…

In Style 2000 July

ただ読み流していたときは頭に残っていなかった文が、日本語にしようとするとひっかかってきたりしてそのあたりがなんだかおもしろい。地の文ちょっとと後はインタビューという作りだけど、地の文の方が日本語化に苦労する。というかファッション誌の語調が…

"BackstagePass" InStyle 2002Nov

"BackstagePass" InStyle 2002Nov オクで落とした雑誌。この記事は、ちょうど2002年に舞台に出ていた有名どころ7人の楽屋探訪という記事。DWはTrue Westの舞台中。他6人はMiranda Otto,Steve bisley,Rachel griffiths,Geoffrey rush,Sophie lee,Angi…

Woman's Day

Woman's Day December 21 1998 オークションで購入。ノリは日本で言えば「女性自身」とかそんな雰囲気。有名人のゴシップとか、レシピ紹介とか、星占いとか、人生相談とか(^^;)目当てはDWの小さな囲み記事と、HJの小さな囲み記事とだったんですが、、おま…

日本語訳するのって難しい

Vogue Australia May 2000 MEN WE LOVE たった二行を訳するのにどれだけ時間がかかってるんだろ・・とくずおれる。漠然と文の意味をつかまえるのと、日本語に書き下ろすのとの間にはとても隔たりがある、と思う。これとはまったくの別記事に、エッセンシャル…