るるむく日記

趣味にひた走るつれづれの日々

Return to Del

Return to Del総語数26000語

Return to Del (Deltora Quest)
Emily Rodda

Scholastic Paperbacks 2001-11-01
売り上げランキング : 58,554

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
[t]:Return to Del[t]:Deltora Quest[an]:Emily[as]:Rodda

デルトラ8巻目。きたきたきました~!! という感じの巻でした。

1巻目読了時にこうだろう、と思ったところは当たりましたが、Doom

(邦訳では「ジョーカー」)の正体はハズレちゃいました。でも言われてみれば性格を考えるとそうだよねぇ、でした。

原書読み後に該当巻の邦訳をちらちら読んでみたのですが、自分が勝手に脳内で読んでいる口調とか雰囲気とずれていてへぇ~おもしろい~という感じでした。言葉遊びやなぞかけもうまく日本語に移してるなあ、とか。Doomをジョーカーと訳すのは、一読しただけで、「普通の名前(リーフとかバルダとか)じゃなくて、その単語に意味があって」という名前としてはいいかとは思いますが、でもジョーカーだと、「Doom」という単語を聞いた時ほどの重さと暗さは伝わらないのが残念ですね。でもこのへんは邦訳の限界というか難しいかもしれません。

ラスト3巻は間に別の本を挟まずに読みましたが、やはり続けて読んだ方が読みやすいですね。第2期デルトラも続けて買ってしまおうかなあ・・・